It is with great sadness that we announce that the Association for the Recognition of Excellence in SF & F Translation (ARESFFT) is being officially dissolved.
There are many reasons for this, but mostly they are to do with the time and effort required to run the awards on an amateur basis. It has become increasingly difficult to find people willing to act as jurors. Several of the existing Directors have had major changes in their lives that have left them with far less free time than they had previously. And all attempts to find new Directors have failed to produce any volunteers.
We still very much believe in the need to promote science fiction and fantasy in translation, and hope that in due course new people will come forward and a new award be created. The Directors will continue to do whatever they can as individuals to continue the work of the Association.
The bulk of the money held by the corporation has been returned to the most recent donors. A small amount has been held back to cover the administrative costs of winding up the Association.
Any questions regarding the winding up of the Association should be directed to our contact address.
The Board of Directors of the SF&FT Awards is currently considering whether we will be able to present Awards this year. When the decision is made, we will make an announcement here regarding this year’s Awards.
We are delighted to announce that at our last Board Meeting we added Nalo Hopkinson to the Board. Nalo was born in Jamaica, has lived in Canada, and now teaches in California. She is a past winner of a World Fantasy Award and a Locus Award, and has a long string of other award wins and nominations. More information about Nalo can be found at the SF Encyclopedia.
The Association for the Recognition of Excellence in SF & F Translation is seeking a number of volunteer staff to assist with the running of the Science Fiction and Fantasy Translation Awards. The positions are detailed below. Please email info [at] sfftawards [dot] org with details of your experience if you are interested in any of these posts.
This person will work with the awards jury to facilitate efficient discussion of eligible works. Duties will include assisting with the recruitment of jurors, obtaining copies of eligible works for the jury, facilitating jury discussions, liaising between the Board of ARESFFT and the jury, and retaining institutional memory from year to year. An experienced Facilitator is preferred, but training can be provided to the right candidate.
This person will be responsible for working with the Board to raise the funds necessary for ARESFFT to continue operation, in particular the cash prizes for award winners. Duties will include obtaining donations of give-aways from publishers and authors, and running online fund-raising events.
This person will be responsible for keeping an eye out for translation-related news and posting articles to the Translation Awards website. Knowledge of WordPress is preferred.
With the year being more than half over, we need to be collecting lists of 2011-published works that are eligible for our next set of awards. If you know of a work that is eligible, please post a comment on our Nominations page. We’ll be getting in touch with the usual suspects — Haikasoru, Kurodahan, Black Coat and so on — to get their 2011 publication lists, but we need help spotting translated books published through other venues.
Well, we made it through one year. The winners have been decided, and the prizes presented. Certificates are going out to the honorable mentions. And one happy winner has got back to us. Here is a photograph of the award for Long form sent to us by Georges-Olivier Châteaureynaud.
Before moving on we should once again thank all of the people who made this year possible. So very warm thanks once again to the authors, editors and publishers who donated books:
Neil Gaiman, Ann VanderMeer, Jeff VanderMeer, Gary K. Wolfe, Peter F. Hamilton, Kari Sperring, Nick Mamatas, Pyr Books, Nanopress and Tachyon Publications.
To the organizations who have sponsored us:
To our volunteer jurors: Terry Harpold, Abhijit Gupta and and Dale Knickerbocker.
And to everyone who donated money in our fund raiser.
Now we need to get on with next year. More on that soon.
We have finally got around to getting a Twitter account. We will, after all, need one for the award ceremony. And there may be other interesting stuff happening too. Next week, in fact. To keep up with what we are doing, follow @ARESFFT. (That’s the official name of our parent organization: the Association for the Recognition of Excellent in Science Fiction and Fantasy Translation.)
After much wrangling with bureaucracy we are delighted to announced that we are now fully registered as a tax-exempt, non-profit organization. US citizens who choose to donate money to us can claim those donations against taxes.
The Jury for the inaugural translation awards will be as follows:
- Terry Harpold, University of Florida, USA (Chair)
- Abhijit Gupta, Jadavpur University, India
- Dale Knickerbocker, East Carolina University, USA
- Leith Morton, Tokyo Institute of Technology, Japan
- Helen Pilinovski, CSU-San Bernardino, USA
- Lisa Raphals, UC-Riverside, USA
We would like to thank all of the jurors for agreeing to serve and wish them luck in their task of sifting through the many fine eligible works in search of winner.
We are delighted to report that CanSMOF, the parent corporation of Anticipation, the 2009 Worldcon, (which ran programming in both English and French) has granted us CA$500 from the surplus funds of the convention. The money will pay most of the costs of our incorporation on as non-profit organization. Our warmest thanks go out to CanSMOF and our friends in the French-speaking world who have made this possible.
By the way, our incorporation continues to progress slowly, as is the way with bureaucracy. As soon as we have a bank account and tax-exempt status we will let you know.