Posts belonging to Category 'Forthcoming'

Russian Vampires

In September Tor will be issuing Twilight Forever Rising by Russian author Lena Meydan (translation by Andrew Bromfield). This is nothing to do with Stephanie Meyer’s blockbuster vampire series, but judging from this interview with Meydan at World SF News it does share a few themes.
A comment on the World SF News post appears to [...]

USVA International

The Finnish fiction magazine, Usva (The Mist), publishes occasional English-language issues. The latest one, Usva International 2010, was published at this year’s Finncon. It contains translations of stories by Katja Salminen, Marika Riikonen, Marketta Niemelä, Carita Forsgren, Marko Hautala, and Tomi Jänkälä. All of these are eligible for our short fiction award. The whole magazine [...]

A Seiun Winner

Haikasoru, the specialist in publishing translated Japanese SF, is about to release a novel that won Japan’s prestigious Seiun Award in 2009. Harmony, by Project Itoh, is a social satire about health care which is all the more poignant as its author was dying of cancer when he wrote it. The book also promises entertaining [...]

Finns Get Wired

Over at Wired, Bruce Sterling has run a press release from leading Finnish magazine editor, Toni Jerrman, about the fine Finnish science fiction available in English at the moment. We contacted Toni and asked for information about translations.
Hannu Rajaniemi is a very clever guy. There’s no mention of a translator for “Elegy for a Young [...]

Looking Forward To Next Year

One of the first translated works of 2011 will be a novella by Spanish writer, Domingo Santos. “The First Day of Eternity” will appear in the Jan/Feb 2011 issue of Analog, and will be translated by the editor, Stanley Schmidt, himself. World SF News has more details.

One from Spain

Carlos Ruiz Zafón is one of the most successful Spanish writers ever. His The Shadow of the Wind is second only to Don Quixote in sales of Spanish fiction. Last month his YA fantasy novel, The Prince of the Mist, was made available in English, translated by Lucia Graves. (It is actually his first novel, [...]

Clute on Ajvaz

Over at Strange Horizons, John Clute reviews the translated novels of Czech writer, Michal Ajvaz. These are The Other City (published last year) and The Golden Age, which hit the bookstores in April and is therefore definitely eligible for our awards.
The Golden Age is translated by Andrew Oakland and published by Dalkey Archive Press. It [...]

Another Russian

Niall Harrison of Torque Control writes to let us know about Living Souls, a novel by Dmitry Bykov (translated by Cathy Porter). The book appears to be a political satire and in set in Russia a few decades in the future after a civil war. Here’s an extract from the blurb:
In a world a few [...]

Japanese Literature Publishing Project

At Three Percent Chad W. Post has been talking about the Japanese Literature Publishing Project. This is an initiative of the Japanese Agency for Cultural Affairs aimed at bringing Japanese writers to the attention of the rest of the world. Post lists a number of newly translated books, several of which are of interest to [...]

A Scientific Mystery

Here’s a translated novel that doesn’t appear to actually be science fiction, but may well appeal to science fiction readers. Dark Matter by Germany’s Juli Zeh is a mystery novel, but the characters in the novel are physicists, and according to this review of the English translation Zeh uses this as an excuse to play [...]